lunes, 18 de noviembre de 2013

TEXTO LATÍN: Los Argonautas y el vellocino de oro


Los Argonautas y el vellocino de oro 


Multas fabulas a Graecis accepimus. Nobilis est fabula, quae miram Iasonis Argonautarumque navigationem narrat. Iason, filius Thessaliae regis, cum rapere cuperet vellus aureum arietis, qui olim duos fratres per aera, transportave­rat, magnam expeditionem paravit. Rex Colchorum vellus au­reum servabat, idque custodiebant immanis draco taurique feri, qui flammas ore vomebant. Cum Iason immensam navem construxisset, et in navem conscendisset cum Theseo, et Hercu­le multisque Graeciae principibus in Colchidem pervenit. lbi Medea, regis filia, Iasonem adiuvit. Cum Iason Colchidis re­gem post multos labores vicisset, vellus aureum rapuit et Me­deam in patriam secum vexit. Cum Argonautae in Graeciam venissent, Olympicos ludos instituerunt, quos postea omnes Graeciae populi semper celebraverunt.

TRADUCCIÓN: 

Hemos recibido muchas leyendas de los griegos. Famosa es la historia que narra el asombroso viaje de Jasón y los Argonautas. Jasón, hijo del rey de Tesalia, como desease arrebatar el vellocino de oro del carnero que había transportado a dos hermanos por los aires, preparó una gran expedición . El rey de la Cólquide protegía el vellocino de oro, y lo custodiaban en un enorme dragón y fieros todos que echaban / vomitaban fuego por la boca. Como Jasón hubiese construido una inmensa nave y hubiese embarcado en la nave (en esta)  llegó a la Cólquide con Teseo y Hércules y muchos príncipes / héroes griegos. Allí, Medea, la hija del rey, ayudó a Jasón. Como Jasón hubiese vencido al rey de la Cólquide tras muchos esfuerzos, robó el vellocino de oro y se llevo consigo a Medea a su patria. Como hubiesen los Argonautas a Grecia establecieron / instauraron los juegos olímpicos que después todos los pueblos de Grecia celebraban siempre.

1 comentario:

  1. La mejor página, gracias, por favor sube los que te pidamos. Somos una clase de latín, nos ayudas mucho. Un beso desde Bilbao.

    ResponderEliminar